Osoba, której podyktowany został "Kurs cudów" - dr. Helen Schucman przekazała w roku 1975 prawa autorskie do tego tekstu Fundation for Inner Peace. Jest to organiazacja, która zajmuje się rozpowszechnianiem tego wspaniałego dzieła na cały świat. Fundacja wiedząc jak poważnym tekstem jest "Kurs cudów" tłumaczy go sama na różne języki, co jest najlepszym rozwiązaniem biorąc pod uwagę fakt, że "Kurs cudów" jest dziełem bardzo trudnym do przetłumaczenia, w którym nie ma miejsca na najmniejsze nawet interpretacje tłumacza. Tłumacz musi być ponadto wieloletnim studentem "Kursu cudów", po to aby zbliżyć się rozumieniem do poziomu jego najlepszych na dzień dzisiejszy nauczycieli.
Lucy Rudnicka, tłumaczka Kursu oraz osoba, która nadzorowała korektę tekstu przez wiele lat (około 9) była (i nadal jest) studentką najwybitniejszego nauczyciela "Kursu cudów" - dr. Kennetha Wapnicka, prezesa Foundation for A Course in Miracles oraz bliskiego przyjaciela i współpracownika Helen Schucman oraz Williama Thetforda - dwóch osób, których połączenie się stanowiło bezpośredni bodziec do spisania "Kursu cudów". Dr. Kenneth Wapnick szkoli tłumaczy Kursu.
W trakcie pracy nad tłumaczeniem Lucy zadała mu nie mniej niż 3000 pytań, które rozjaśnić miały aspekty tłumaczenia. Lucy studiowała również niezliczone pytania, jakie stawiali Kennethowi doskonali niemieccy tłumacze, w trakcie tłumaczenia "Kursu cudów" na język niemiecki, a także odpowiedzi Kennetha na pytania tłumaczy na języki czeski i niderlandzki.
Aby wejść na polskojęzyczną stronę Foundation for Inner Peace kliknij:
